<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?> 
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
        <title>Letras - ~emerald</title> 
        <link>http://comunidade.animespirits.net//letras/</link> 
        <description>AnimeSpirit a sua Comunidade de Animes</description>
        <pubDate>Fri, 09 Jan 2009 08:20:30 -0200</pubDate>
        <language>pt-br</language>
        <copyright>Copyright 2001-2009 AnimeSpirit</copyright>
        <generator>AnimeSpirit Comunidade</generator>
        <webMaster></webMaster>
        <ttl>1</ttl>
        <image>
            <title>Letras - ~emerald</title>
            <url>http://static.animespirits.net/img/common/logomarcas/0.gif</url>
            <link>http://comunidade.animespirits.net//letras/</link>
        </image>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Soul Link] Dust trail]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/18736/soul-link-dust-trail/</link>
                    <category>soul-link</category>
                    <pubDate>Mon, 15 Jan 2007 11:47:50 -0200</pubDate>
                    <dc:creator><![CDATA[~emerald]]></dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/18736/soul-link-dust-trail/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Sora wo miage nagara.<br />
Tsutau namida nuguu.<br />
Kimi wo omou kimochi.<br />
Kokoro kakimi dashite.<br />
<br />
Wakare magiwano sai kai no chikai wo.<br />
Shinjitsu zuke teru kara.<br />
Nagareru hoshi ni negai goto wo no seru.<br />
Douka bujideiteto.<br />
<br />
Kiseki shinjite mitsuketa dust trail.<br />
Mirai wo hiraku shining ray of hope.<br />
Tatoe kimi ga zetsubou ni makesou ni natte mo.<br />
Kaeru to matteru kara.<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
 <br /><b>Traduo para o Ingls:</b><br />
 <br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Enquanto olhava para o céu.<br />
Enxuguei as lágrimas que escorriam em meu rosto...<br />
Os sentimentos por você.<br />
Se ficaram nas profundezas de meu coração...<br />
<br />
Ainda confio na promessa de união.<br />
Que você fez quando de repente nos despedimos...<br />
Fiz um desejo á uma estrela cadente.<br />
Pedindo, "por favor, proteja-o".<br />
<br />
Encontrei as pegadas na areia, acreditando em um milagre.<br />
E com o brilho da esperança que abrirá o futuro.<br />
Mesmo quando estiver se entregando ao desespero.<br />
Ainda quero aguardar por sua volta...]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Soul Link] Screaming]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/18735/soul-link-screaming/</link>
                    <category>soul-link</category>
                    <pubDate>Mon, 15 Jan 2007 11:40:06 -0200</pubDate>
                    <dc:creator><![CDATA[~emerald]]></dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/18735/soul-link-screaming/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Hoshi no umi ni hakanaku kiete.<br />
Wasurerate yuku tomo shibi ni mo.<br />
Ari no mama no kotoba de sakebu.<br />
Kega e nai, hi totsu no negai wo.<br />
<br />
Tsuki tsuke rare ta kodoku no yami ni mo.<br />
Kakeru made tsumeta ganjitsumo.<br />
Yome yodo mubokura wo to gisu ma shiteku.<br />
<br />
Sono ude ima no ashimoto ni wa.<br />
Kokoro yurubidasu shiguma no ame.<br />
Itsumo terasu hikari ha toza sarete yuku.<br />
<br />
Sore demo kono me ni utsuru.<br />
Tai setsuna mono dake ha.<br />
Subete wo kakete mamori taiyo Shout out.<br />
<br />
Hoshi ni sora ni tooku kakagete.<br />
Kanata mademo hotobashiru kizuma.<br />
Ari no mama no kotoba de sakebu.<br />
Kake ga e nai hitotsu no negai wo.<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
 <br /><b>Traduo para o Ingls:</b><br />
 <br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
No vasto mar de estrelas.<br />
Uma fraca luz é esquecida, desaparecendo no esquecimento...<br />
Grito para ela, com minhas próprias palavras.<br />
Um lugar insubstituível, meu único desejo...<br />
<br />
Fui forçado a ficar na solitária escuridão.<br />
E acomulei realidade até que explodi.<br />
Ofuscada pela visão noturna...<br />
<br />
Seus braços, aos meus pés.<br />
Como uma chuva de sigmas cadentes...<br />
A luz que costuma nos iluminar se apagou...<br />
<br />
Mas ainda há algo visível.<br />
Algo muito importante...<br />
Quero protegê-lo, com tudo o que tenho...gritar...<br />
<br />
Levar a todas as estrelas distantes e céus.<br />
Um laço que retira do esquecimento...<br />
Eu grito para ela, com minhas próprias palavras.<br />
Com um único e insubstituível desejo...]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Lemon Angel Project] Angel Addict - OP]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/16440/lemon-angel-project-angel-addict-op/</link>
                    <category>lemon-angel-project</category>
                    <pubDate>Fri, 12 Jan 2007 10:25:10 -0200</pubDate>
                    <dc:creator><![CDATA[~emerald]]></dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/16440/lemon-angel-project-angel-addict-op/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Watashi dake mitsumete yo.<br />
Hoka no darekaja iya.<br />
Todokanai kyori wo ichi miri ni hootto chijimete.<br />
<br />
Hontou no watashi wo uketomete.<br />
Mayonaka ni shinobikomu anata no kokoro suki wa arukana.<br />
Password te ni irete login suru wa.<br />
Kakushin ni furetai.<br />
<br />
Koi wo shiteru yo.<br />
Out of my control.<br />
Tomerarenaiyo.<br />
Angel, hurry.<br />
<br />
Watashi dake mitsumete yo.<br />
Hoka no darekaja iya.<br />
Todokanai kyori wo ichi miri ni hootto chijimete.<br />
<br />
Hontou no watashi wo.<br />
Hontou no watashi wo.<br />
Hontou no watashi wo dakishimete.<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
 <br /><b>Traduo para o Ingls:</b><br />
 <br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Por favor, só me olhe.<br />
Não gostaria que tivesse mais alguém.<br />
Tornando a imensa distância em um metro.<br />
<br />
Pegue o meu eu real.<br />
No meio da noite, seu coração escapa.Ele tem fraquezas?<br />
Descobrirei o usuário e senha.<br />
Quero alcançar, certamente.<br />
<br />
Estou apaixonado.<br />
Fora do meu controle.<br />
Não posso parar.<br />
De pressa, Anjo.<br />
<br />
Por favor, só olhe pra mim.<br />
Não gostaria que tivesse mais alguém.<br />
Tornando a imensa distância em um metrô.<br />
<br />
O meu eu real.<br />
O meu eu real.<br />
Abraçe o meu eu real.]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[D.Gray-man] Snow kiss]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/15814/dgray-man-snow-kiss/</link>
                    <category>dgray-man</category>
                    <pubDate>Wed, 27 Dec 2006 18:05:45 -0200</pubDate>
                    <dc:creator><![CDATA[~emerald]]></dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/15814/dgray-man-snow-kiss/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
<b>TV Size</b><br />
<br />
Me wo tochitteru.<br />
Night grown away.<br />
<br />
Koko he kuchibiru candy.<br />
Futari ga tooi yaseau.<br />
Saikon ni yume mo mita hiwo.<br />
<br />
Kiwakumu sokumi ga kushita.<br />
Mizuu mitto ueru.<br />
Aru itta aumo banzakobiru.<br />
<br />
Snow kiss konna mama kiwitaku wa nande iwanaide.<br />
Warau he te kimochi to katorenai.<br />
Kizuwato.<br />
Kasanaide, kasanaide.<br />
<br />
<br />
<br />
<b>Full Version</b><br />
<br />
me wo tojite&--12288;&#12288;NIGHT GROWING<br />
yobiokosu&#12288;&#12288;ano kioku<br />
<br />
kogoe kuchibiru kande<br />
futari kata wo yoseau<br />
<br />
saigo ni kimi wo mita hi wo<br />
kioku no soko ni kakushita<br />
<br />
mizuumi no ue&#12288;&#12288;aruita&#12288;&#12288;ano&#12288;&#12288;Wonderful view<br />
(I’m feeling so alive)<br />
<br />
Snow kiss<br />
kono mama kimi to&#12288;good-bye nante<br />
iwanai de<br />
<br />
aitai<br />
toki ga tomaru hodo&#12288;&#12288;utsukushii hoshizora wo<br />
wow wow…<br />
<br />
shiroku kagayaku&#12288;&#12288;iki ga<br />
yasashiku&#12288;&#12288;ano ko wo tsutsumu<br />
<br />
suimen ga koori ni kawaru<br />
kurayami ga&#12288;&#12288;oorora ni naru<br />
<br />
yami ga tokereba ikite yukeru no? baby<br />
namida misezu ni hikari no hou e arukidasu<br />
(I’m feeling so alive)<br />
<br />
Snow kiss<br />
kono mama tooku hanarete mo<br />
nakanai de<br />
<br />
aitai ano hi ano toki&#12288;&#12288;your love<br />
shiroi toiki no star<br />
<br />
Snow kiss<br />
kono mama kimi to&#12288;&#12288;good-bye nante<br />
iwanaide<br />
<br />
aitai<br />
kimochi to ka torenai kizuato<br />
kesanaide<br />
kesanaide…<br />
<br />
(Full Version colaboração do usuário <a href="http://kiki.animespirits.net/" rev="nofollow" target="_blank" class="link">~kiki</a>)<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&#30446;&#12434;&#38281;&#12376;&#12390;&#12288;&#12490;&#12452;&#12488;&#12464;&#12525;&#12454;&#12451;&#12531;<br />
&#21628;&#12403;&#36215;&#12371;&#12377;&#12288;&#12354;&#12398;&#35352;&#25014;<br />
<br />
&#20941;&#12360;&#21767;&#22107;&#12435;&#12391;<br />
&#20108;&#20154;&#32937;&#12434;&#23492;&#12379;&#21512;&#12358;<br />
<br />
&#26368;&#24460;&#12395;&#21531;&#12434;&#35211;&#12383;&#26085;&#12434;<br />
&#35352;&#25014;&#12398;&#24213;&#12395;&#38560;&#12375;&#12383;<br />
<br />
&#28246;&#12398;&#19978;&#12288;&#27497;&#12356;&#12383;&#12288;&#12354;&#12398;&#12288;Wonderful view<br />
(I’m feeling so alive)<br />
<br />
snow kiss<br />
&#12371;&#12398;&#12414;&#12414;&#21531;&#12392;&#12288;good-bye&#12394;&#12435;&#12390;<br />
&#35328;&#12431;&#12394;&#12356;&#12391;<br />
<br />
&#20250;&#12356;&#12383;&#12356;<br />
&#26178;&#12364;&#27490;&#12414;&#12427;&#12411;&#12393;&#12288;&#32654;&#12375;&#12356;&#26143;&#31354;&#12434;<br />
wow wow…<br />
<br />
&#30333;&#12367;&#36637;&#12367;&#12288;&#24687;&#12364;<br />
&#20778;&#12375;&#12367;&#12288;&#12354;&#12398;&#23376;&#12434;&#12388;&#12388;&#12416;<br />
<br />
&#27700;&#38754;&#12364;&#27703;&#12395;&#22793;&#12431;&#12427;<br />
&#26263;&#38343;&#12364;&#12458;&#12540;&#12525;&#12521;&#12395;&#12394;&#12427;<br />
<br />
&#38343;&#12364;&#12392;&#12369;&#12428;&#12400;&#29983;&#12365;&#12390;&#12422;&#12369;&#12427;&#12398;&#65311;baby<br />
&#28057;&#35211;&#12379;&#12378;&#12395;&#20809;&#12398;&#12411;&#12358;&#12408;&#27497;&#12365;&#20986;&#12377;<br />
(I’m feeling so alive)<br />
<br />
snow kiss<br />
&#12371;&#12398;&#12414;&#12414;&#36960;&#12367;&#38626;&#12428;&#12390;&#12418;<br />
&#27875;&#12363;&#12394;&#12356;&#12391;…<br />
<br />
&#20250;&#12356;&#12383;&#12356;&#12354;&#12398;&#26085;&#12354;&#12398;&#26178;&#12288;your love<br />
&#30333;&#12356;&#21520;&#24687;&#12398; star<br />
<br />
snow kiss<br />
&#12371;&#12398;&#12414;&#12414;&#21531;&#12392;&#12288;good-bye&#12394;&#12435;&#12390;<br />
&#35328;&#12431;&#12394;&#12356;&#12391;<br />
<br />
&#20250;&#12356;&#12383;&#12356;<br />
&#12461;&#12514;&#12481;&#12392;&#12363;&#21462;&#12428;&#12394;&#12356;&#20663;&#36321;<br />
&#28040;&#12373;&#12394;&#12356;&#12391;<br />
&#28040;&#12373;&#12394;&#12356;&#12391;… <br />
<br />
(Colaboração do usuário <a href="http://kiki.animespirits.net/" rev="nofollow" target="_blank" class="link">~kiki</a>)<br /><b>Traduo para o Ingls:</b><br />
Close your eyes, night&#39;s growing<br />
You’ll recall that memory<br />
<br />
Biting my frozen lips,<br />
Our shoulders touch<br />
<br />
The last day I saw you<br />
is hidden in the back of my mind<br />
<br />
That wonderful view as we walked on the lake<br />
(I&#39;m feeling so alive)<br />
<br />
Snow kiss<br />
Don’t tell me<br />
That I’ll be saying good-bye to you like this<br />
<br />
I want to see you<br />
The starry sky is beautiful enough to stop time<br />
wow wow...<br />
<br />
White, sparkling breath<br />
gently veils him<br />
<br />
The water&#39;s surface changes to ice,<br />
The darkness becomes an aurora<br />
<br />
When the darkness dissolves, will I be able to go on living? Baby<br />
I’ll start walking toward the light without showing my tears<br />
(I&#39;m feeling so alive)<br />
<br />
Snow kiss<br />
Even if we become separated far apart like this<br />
Please don&#39;t cry...<br />
<br />
I want to see you, that day, that time; Your love<br />
A star of white sighs<br />
<br />
snow kiss<br />
Don’t tell me<br />
That I’ll be saying good-bye to you like this<br />
<br />
I want to see you<br />
things like these feelings are scars that can&#39;t be removed<br />
Please don’t erase them<br />
Please don’t erase them…<br />
<br />
(Colaboração do usuário <a href="http://kiki.animespirits.net/" rev="nofollow" target="_blank" class="link">~kiki</a>)<br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
<b>TV Size</b><br />
<br />
O toque da sua mão.<br />
A noite vai acabando.<br />
<br />
Você me deu uma bala.<br />
Nós dois estávamos apaixonados.<br />
Meu sonho é passar a vida com você.<br />
<br />
Lado a Lado, sempre estaremos juntos.<br />
Olho e não o vejo.<br />
Então me lembro de nosso passdo.<br />
<br />
O seu beijo como a neve foi o melhor que eu já provei.<br />
Nunca esquecerei aquele gosto.<br />
Sempre o terei.<br />
Para sempre, para sempre.]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[D.Gray-man] Innocent Sorrow - OP]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/15809/dgray-man-innocent-sorrow-op/</link>
                    <category>dgray-man</category>
                    <pubDate>Wed, 27 Dec 2006 16:31:53 -0200</pubDate>
                    <dc:creator><![CDATA[~emerald]]></dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/15809/dgray-man-innocent-sorrow-op/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
<b>TV Size</b><br />
<br />
Saketa mune no kizuguchi.<br />
Afurenagara rutenrinne to.<br />
Kasane aí no passhou mukan no.<br />
Tsunagaru omoí tokashite.<br />
<br />
Semenaí íezu ni unasarete.<br />
Saígo no koe mo kikoenaí.<br />
<br />
Bun kai kowaresou wana hodo<br />
Dakishimeta, kimi ga furueteíta.<br />
<br />
Sotto kazasu te no hira ni furete misete.<br />
Kitto sagashiteitanda iroasenai.<br />
Kimi to yurai no kiseki.<br />
Motto tsuyoku te no hira de.<br />
Boku ni furete.<br />
<br />
Every man on earth.<br />
<br />
Tokihanatsu fly away.<br />
<br />
<br />
<b>Full Version</b><br />
<br />
saketa mune no kizuguchii<br />
afure nagareru pain in the dark<br />
kasane ai no passion mukan nii no<br />
tsunagaru omoi tokashite<br />
same nai netsu ni unasarette<br />
saigo no koe mo kikoe nai<br />
<br />
Don&--39;t cry<br />
koware sou wana hodo dakishimetara<br />
kimi ga furueteita<br />
sotto kazasu te no hira nii<br />
furete misete<br />
never until the end<br />
<br />
kobore ochiru suna no yo nii<br />
hakanai negai o close to the light<br />
doushita kimi no omokage nii<br />
kare nai namida nijin de<br />
hodoi ta yubi no sukima kara<br />
inori ga fukaku tsuki sasaru<br />
<br />
Don&#39;t cry<br />
hate nai itami to<br />
kanashimi kara kimi wo sukue ta darou<br />
motto tsuyoku tenohira nii<br />
furete misete<br />
<br />
ever and never end<br />
tokihanatsu so far away&#33;<br />
<br />
kizamu inochi no tsubasa de<br />
omarekawaru toki wo machikogarete<br />
<br />
Don&#39;t cry<br />
koware sou na hodo dakishime tara kimi ga<br />
furuete ita<br />
sotto kazasu tenohira ni furete misete<br />
kitto sagashi teitanda iroasenai<br />
kimi to yura no kiseki<br />
motto tsuyoku te no hira de<br />
boku ni furete<br />
<br />
ever and never end<br />
<br />
break up right now you way&#33;<br />
up get you try op<br />
never were pump it<br />
is shay out try go<br />
<br />
(Full version colaboração do usuário <a href="http://jopeurashimak.animespirits.net/" rev="nofollow" target="_blank" class="link">~JopeUrashimak</a>)<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
 <br /><b>Traduo para o Ingls:</b><br />
 <br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
<b>TV Size</b><br />
<br />
A ferida aberta no meu peito está transbordando.<br />
Com o ciclo da vida e da morte.<br />
Eu dissolvo a conexão entre os meus sentimentos.<br />
Sobram pilhas sem nome de paixões.<br />
<br />
Eu estou tendo um pesadelo onde não posso revidar ou dizer nada.<br />
E não posso ouvir mais a sua voz.<br />
<br />
Tão fraca quanto a armadilha onde nós estávamos poderia ser.<br />
Quando eu lhe abracei você tremia.<br />
<br />
Gentilmente levantei a sua mão, para que eu possa vê-la e tocá-la.<br />
O milagre da nossa origem.<br />
Que nós estávamos procurando nunca irá definhar.<br />
Apenas me toque com a sua mão.<br />
Mas forte que nunca.<br />
<br />
Todos os homens da terra.<br />
<br />
Sejam livres, voem longe.<br />
<br />
<br />
<b>Full Version</b><br />
<br />
A ferida aberta no meu peito esta transbordando em dor na escuridão<br />
Eu dissolvo a conexão entre os meus sentimentos<br />
<br />
Trilhando com uma febre da qual eu não posso despertar,<br />
eu não posso nem ouvir a ultima coisa que você disse<br />
<br />
Não chore, se eu te abraço tão firme que você esta quase quebrando<br />
você estava tremendo, oh...<br />
Suavemente toque minhas mãos e deixe – me vê-la<br />
nunca... até o fim<br />
<br />
Frágeis desejos como a areia que transbordam,<br />
perto da luz<br />
Sua face está fechada, obscurecido pelas lágrimas que nunca secam<br />
<br />
Minhas orações perfuram profundamente pelas rachas de meus dedos<br />
<br />
Não chore, quanta infinita dor e tristeza<br />
Eu poderia o ter salvado você? Oh...<br />
Me toque mais forte com suas mãos, sempre e sem fim,<br />
Liberte isto, tão longe,<br />
<br />
Com estas asas de vida, eu almejo o tempo de renascimento<br />
<br />
Não chore, se eu te abraço tão firme que você esta quase quebrando<br />
você estava tremendo, oh...<br />
Suavemente toque minhas mãos e deixe – me vê-la<br />
<br />
Eu tenho procurado um milagre inacessível chamado você<br />
Me toque mais forte com suas mãos,<br />
sempre e sem fim<br />
<br />
(Full version colaboração do usuário <a href="http://jopeurashimak.animespirits.net/" rev="nofollow" target="_blank" class="link">~JopeUrashimak</a>)]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Strawberry Panic] Shoujo Meiro de Tsukamaete - OP]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/15779/strawberry-panic-shoujo-meiro-de-tsukamaete-op/</link>
                    <category>strawberry-panic</category>
                    <pubDate>Tue, 26 Dec 2006 17:25:28 -0200</pubDate>
                    <dc:creator><![CDATA[~emerald]]></dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/15779/strawberry-panic-shoujo-meiro-de-tsukamaete-op/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Yume ni haato ga furikomu youni<br />
Migide tokimaku hidaride soreness<br />
amaku korogette ima setsunaku mitsume aimashouwa<br />
Otome junjou kizu no midanante<br />
Sonna kotoba ja arifuretemo<br />
Datta bimyou no modokashisa wo dareka wakatte&--33;<br />
<br />
Maze adokenai kimochi demo otona no koini<br />
Yes&#33; yokuni deru tokomo arukono answer wa.<br />
<br />
akogareyori akogareijou no yume wo idaiteru<br />
dakara shoujo ja irarenai hodo ai wo yobu.<br />
watashi dake ja<br />
<br />
watashi dake ja nai<br />
minna hajirai itsutsu<br />
<br />
tomerarenai, naze aitekurare yo?<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
 <br /><b>Traduo para o Ingls:</b><br />
 <br /><b>Traduo para o Portugus</b><br />
Quando o coração entra no sonho<br />
Á direita, fujo do tempo, á esquerda é só dor<br />
Docemente avançando e tentando... devemos ir ver?<br />
"O coração de uma donzela é o corpo das ferídas"<br />
Essas palavras chegam voando<br />
Afinal, alguém entende a irritação da incerteza<br />
<br />
Confusão&#33; é um sentimento inocente, mas crescente<br />
Sim&#33; rumando para um amor adulto... aonde mais estariam as respostas ?<br />
<br />
Abraço sob lágrimas de admiração<br />
Não sou mais uma menina, estou declarando meu amor<br />
Não só...<br />
<br />
Não só eu...<br />
Todas com essa vergonha...<br />
<br />
Ela não vai passar, então por que eu amo?]]></description>
                 </item>
    </channel>
</rss>
